غناء الأرواح فوق الماء
يوهان فولفجانج فون جوته
ترجمة : عبد الوهاب الشيخ
تشبه روحُ الإنسان
الماء :
من السماء تأتي ،
إلى السماء تصعد ،
ومن جديد لابد أن تهبط
صوب الأرض ،
في تحوُّلٍ أبدي .
من الحاجز المرتفع
شديدِ الانحدار ،
يتدفق تيار الماء الصافي ،
ثم يتطاير بلطف
في موجات ضبابية
إزاءَ الصخور الملساء ،
فإذا به وقد تلقَّته برفق
يتموَّج حاجبًا كل شيء ،
ويخرُّ في خفوت
منحدرًا صوب الوادي
فإن اعترض الجُرْف
مجرى انحداره ،
يُزبد غاضبًا وبشكل تدريجيّ
صوب الهوَّة .
وينسلُّ في الحوض المنبسط
إلى مروج الوادي ،
وهنالك في البحيرة الملساء
تعكس وجوهَها كافةُ
الكواكب .
بينما الريح هي عاشقةُ الموج
البهيج ،
الريح تمزج الموجات المُزْبدة
الصاعدة من القاع .
يا روحَ الإنسان
كم تشبهين الماء !
يا قدَرَ الإنسان
كم تشبهُ الريح !
قد يعجبك ايضا
تعليقات
إرسال تعليق