القائمة الرئيسية

الصفحات

تـوطِـئــة

أوكتافيو باث

ترجمة: حيدر الكعبي




قد يكون الشعرُ دُوارَ الأجساد أو دُوارَ الفرح أو دُوارَ الموت
أو السيرَ بعينين مغمضتين على حافة الهاوية،
أو أَزهارَ أَرْجُلِ الحَمَام في حدائق أعماق البحر
أو الضحكةَ التي تُضرمُ النار في التعاليم والوصايا المقدسة
أو الهبوطَ المظليَّ للكلماتِ على رمال الصفحات
أو اليأسَ الذي يستقل قارباً ورقيّـاً ويجتاز—طَوال أربعين ليلةً وأربعين يوماً—
بحرَ أحزان الليل ووعورة أحزان النهار
أو تأليهَ النفس، أو تدنيسَ النفس، أو تبديدَ النفس
أو ضربَ أعناق الألقاب، أو دفنَ المرايا،
أو ذكرى الضمائر المقطوفةِ توّاً من حدائقِ أبيقور أو حدائقِ نيتساوالكويوتل،
أو العزفَ المنفردَ على الناي في شرفة الذاكرة،
أو رقصةَ اللهب في كهوف الفكر،
أو هجرةَ ملايين الأفعالِ والأجنحةِ والمخالبِ والبذورِ والأيدي،
أو هياكلَ الأسماءِ الملأى جذوراً والمزروعةَ في تموجات اللغة
أو أن تحبَّ ما لا يمكنك رؤيتُه، ولا سماعُه، ولا قولُه،
أن تحبَّ الحبَّ ذاتَه
الألفاظ بذور

تعليقات